Sri Krishna Chalisa (श्री कृष्ण चालीसा) is a compilation of hymns in praise of and prayer to Sri Krishna, the eighth incarnation of Sri Mahavishnu. On the perusal of the text, it can be ascertained that Sri Sundardas has composed the hymns.
However, no authentic material is available to ascertain the period of origin of the script. The uses and possible benefits of chanting the Krishna Chalisa are given in the text itself.
This narrative contains the Devanagari script, English transliteration and a simple English translation of Sri Krishna Chalisa.
Sri Krishna Chalisa Song & PDF
॥दोहा॥ Preliminary prayer
अरुण अधर जनु बिम्बफल, नयन कमल अभिराम॥
पूर्ण इन्द्र, अरविन्द मुख, पीताम्बर शुभ साज।
जय मनमोहन मदन छवि, कृष्णचन्द्र महाराज॥
Arun Adhar Janu Bimba Phal, Nayan Kamal Abhiram ॥
Puran Indra Arvind Mukha, Pitambar Shubha Saaj ।
Jai Manmohan Madan Chhavi, Krishnachandra Maharaj ॥
जय यदुनंदन जय जगवंदन।
जय वसुदेव देवकी नन्दन॥
जय यशुदा सुत नन्द दुलारे।
जय प्रभु भक्तन के दृग तारे॥
Jai Yadunandan Jai Jagvandan ।
Jai Vasudev Devki Nandan ॥
Jai Yashoda Sut Nanda Dulaare ।
Jai Prabhu Bhaktan Ke Rakhavare ॥
Meaning:Lord Sri Krishna, glory to you! Glory to the son of Yadava family (milk vendors); Glory to the son of Vasudev and Devaki; Glory to the beloved son of Yashoda and Nanda; Glory to you, my Lord, the protector of devotees.
जय नटनागर, नाग नथइया ।
कृष्ण कन्हइया धेनु चरइया॥
पुनि नख पर प्रभु गिरिवर धारो ।
आओ दीनन कष्ट निवारो॥
Jai Natanagar Naag Nathaiyaa ।
Krishna Kanhaiya Dhenu Charaiya ॥
Puni Nakh Par Prabhu Girivar Dhaaro ।
Aao Deenan Kasht Nivaaro ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, glory to you! Glory to the versatile player; the tamer of the snake; Krishna, you are really the cowherd, the protector of cows. You have lifted the mountain with the nail of your little finger; Please come and destroy the troubles of the poor and the downtrodden.
वंशी मधुर अधर धरि टेरौ ।
होवे पूर्ण विनय यह मेरौ ॥
आओ हरि पुनि माखन चाखो ।
आज लाज भारत की राखो ॥
Bansi Madhur Adhar Dhari Teri ।
Hove Puran Manorath Meri ॥
Aao Hari Puni Maakhan Chaakho ।
Aaj Laaj Bhaktan Ki Raakho ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, the divine flute is touching your lips; Please fulfill our hearts’ desires. Please come again Hari, kindly eat the butter; Kindly protect the honour of this devotee this day.
गोल कपोल, चिबुक अरुणारे ।
मृदु मुस्कान मोहिनी डारे ॥
राजित राजिव नयन विशाला ।
मोर मुकुट वैजन्तीमाला ॥
Gol Kapol Chibuk Arunaare ।
Mrudu Muskaan Mohini Daare ॥
Raajit Raajiv Nayan Vishaalaa ।
Mor Mukut Vaijayanti Malaa ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, your playful cheeks are as bright as the sun; your mild smile is very attractive. Your lotus like beautiful eyes rule us, and their vision is broad; You wear peacock feather on your crown and wear the garland of victory.
कुंडल श्रवण, पीत पट आछे ।
कटि किंकिणी काछनी काछे ॥
नील जलज सुन्दर तनु सोहे ।
छबि लखि, सुर नर मुनिमन मोहे ॥
Kundal Shravan Peetpat Aache ।
Kati Kinkini Kaachhan Kaachhe ॥
Neel Jalaj Sundar Tanu Sohe ।
Chhavi Lakhi Sur Nar Muni Mana Mohe ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, on your ears, the ear ornaments are bright, yellow, broad and good; On your waist and on your corset, the trinkets look really graceful. You glitter like a brightly lit blue fire; Your appearance is enchanting to the hearts of sages, saints and human beings.
मस्तक तिलक, अलक घुँघराले ।
आओ कृष्ण बांसुरी वाले ॥
करि पय पान, पूतनहि तार्यो ।
अका बका कागासुर मार्यो ॥
Mastak Tilak Alak Ghunghraale ।
Aao Krishna Bansuri Vaale ॥
Kari Pai Paan, Putanaahin Taaryo ।
Akaa Bakaa Kaaga Sur Maaryo ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, your forehead is adorned with a tilak (a paste of either mud or Kumkum or Chandan), and your hairstyle looks wavy. Please come, Krishna, the bearer of the musical flute. As a baby, you have sucked out the life of the demoness Putaki; You have also destroyed the demons named Akasura, Bakasura, and Kagasura.
मधुवन जलत अगिन जब ज्वाला ।
भै शीतल लखतहिं नंदलाला ॥
सुरपति जब ब्रज चढ़्यो रिसाई ।
मूसर धार वारि वर्षाई ॥
Madhuvan Jalat Agni Jab Jvaala ।
Bhaye Sheetal, Lakhitahin Nandalala ॥
Surpati Jab Brij Chadhyo Risaai ।
Musar Dhaar Baari Barsaai ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, when the wildfire broke out at Madhuvan, as the savior of people, Nandalala, you have swallowed the fire and immediately brought coolness. The king of Devas, Indra was furious once and ordained for the torrential downpour of rain on the land causing huge deluge.
लगत लगत व्रज चहन बहायो ।
गोवर्धन नख धारि बचायो ॥
लखि यसुदा मन भ्रम अधिकाई ।
मुख मंह चौदह भुवन दिखाई ॥
Lagat-Lagat Brij Chahan Bahaayo ।
Govardhan Nakhdhari Bachaayo ॥
Lakhi Yashodaa Man Bhram Adhikai ।
Mukh Mahan Chaudah Bhuvan Dikhaai ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, when the entire Brij (the place where Krishna lived at the time) was under heavy floods, you have uplifted the Govardhan hill and brought all the beings under the hill and protected them from the extreme downpour. For clearing the doubts in the mind of Yeshoda, you have shown the fourteen worlds in your mouth to her.
दुष्ट कंस अति उधम मचायो ।
कोटि कमल जब फूल मंगायो ॥
नाथि कालियहिं तब तुम लीन्हें ।
चरण चिह्न दै निर्भय कीन्हें ॥
Dusht Kansa Ati Udham Machaayo ।
Koti Kamal Kahan Phul Mangayo ॥
Naathi Kaaliyahin Tab Tum Linhen ।
Charan chinh Dai Nirbhay Kinhe ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, the wicked demon Kamsa was causing havoc, and he demanded that a crore of lotuses be sent to him. By killing him, you have saved all; You have overpowered the dangerous snake Kaliya, tamed and subdued it and provided protection to all.
करि गोपिन संग रास विलासा ।
सब की पूरण करी अभिलाषा ॥
केतिक महा असुर संहार्यो ।
कंसहि केस पकड़ि दै मार्यो ॥
Kari Gopin Sang Raas Vilaasa ।
Sab Ki Puran Kari Abhilashaa ॥
Ketik Mahaa Asur Sanhaaryo ।
Kansahi Kesh Pakadi Dai Maaryo ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, you have fulfilled the heartfelt desires of all gopikas by playing with them as they wished. You have eliminated lots of demons; You have pulled the demon Kamsa by his hair, dragged him hard and killed him.
मात पिता की बन्दि छुड़ाई ।
उग्रसेन कहँ राज दिलाई ॥
महि से मृतक छहों सुत लायो ।
मातु देवकी शोक मिटायो ॥
Maat Pitaa Ki Bandi Chhudaayi ।
Ugrasen Kahan Raaj Dilaayi ॥
Mahi Se Mritak Chhaho Sut Laayo ।
Matu Devaki Shok Mitaayo ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, by releasing the mother and father of Ugrasan from the bondage, you have given back the kingdom to Ugrasan. You have brought back from the underworld, the six dead sons of Mother Devaki and gave relief and happiness to her.
भौमासुर मुर दैत्य संहारी ।
लाये षट दश सहस कुमारी ॥
दै भीमहिं तृण चीर सहारा ।
जरासिंधु राक्षस कहँ मारा ॥
Bhomaasur Mura Daitya Sanhaari ।
Laaye Shatdash Sahas Kumaari ॥
Dai Bhimhin Trin cheer Sanhaara ।
Jaraasindhu Raakshas Kahan Maara ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, you have destroyed demons like Narakasur and Mura: You have also released the sixteen thousand maidens held as a hostage by Narakasura. You have taught Bhima as to how to kill demon Jarasandha by splitting and transposing the cut grass blades.
असुर बकासुर आदिक मार्यो ।
भक्तन के तब कष्ट निवार्यो ॥
दीन सुदामा के दुःख टार्यो ।
तंदुल तीन मूंठ मुख डार्यो ॥
Asur Vrikaasur Aadik Maaryo ।
Bhaktan Ke Tab Kasht Nivaariyo ॥
Deen Sudaamaa Ke Dukh Taaryo ।
Tandul Teen Muthi Mukh Daaryo ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, by eliminating demons like Vrikkasur, you have removed the plights of your devotees. You have removed the sadness of the poor Sudaama by cheerfully eating three handfuls of pounded rice.
प्रेम के साग विदुर घर माँगे ।
दर्योधन के मेवा त्यागे ॥
लखी प्रेम की महिमा भारी ।
ऐसे श्याम दीन हितकारी ॥
Prem Ke Saag Vidura Ghar Maange ।
Duryodhan Ke Mevaa Tyaage ॥
Laakhi Premki Mahimaa Bhaari ।
Yasae Shyam Deen Hitkaari ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, out of love, you have partaken the simple food at Vidhura’s house sacrificing the grand fare at Duryodhan’s house. I have understood your compassion for the poor. Oh Lord, this poor person bows to you with reverence.
भारत के पारथ रथ हाँके ।
लिये चक्र कर नहिं बल थाके ॥
निज गीता के ज्ञान सुनाए ।
भक्तन हृदय सुधा वर्षाए ॥
Bhaarath Ke Paarath Rath Haanke ।
Liye Chakra Kar Nahin Bal Thaake ॥
Nij Gitaa Ke Gyaan Sunaye ।
Bhaktan Hriday Sudha Barsaaye ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, during Mahabharat, you have driven the chariot. You had a chakra (the holy wheel) on your hand, and you did not waver in your stand. You have cited and taught the wisdom of Bhagavad Gita thereby fulfilling the heartfelt desires of your ardent devotees.
मीरा थी ऐसी मतवाली ।
विष पी गई बजाकर ताली ॥
राना भेजा साँप पिटारी ।
शालीग्राम बने बनवारी ॥
Meera Thi Aisi Matvaali ।
Vish Pee Gayi Bajaakar Taali ॥
Raanaa Bhejaa Saamp Pitaari ।
Shaaligram Bane Banvaari ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, Bhakt Meera, your ardent devotee was thoroughly engrossed in her devotion for you, and she happily drank even poison. When the King Banvaari had sent a basket containing a snake to you, you had taken the form of Shaligram (holy rock like substance found in rivers).
निज माया तुम विधिहिं दिखायो ।
उर ते संशय सकल मिटायो ॥
तब शत निन्दा करि तत्काला ।
जीवन मुक्त भयो शिशुपाला ॥
Nij Maayaa Tum Vidhihin Dikhaayo ।
Urate Sanshay Sakal Mitaayo ॥
Tav Shat Nindaa Kari Tatkaalaa ।
Jivan Mukt Bhayo Shishupaala ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, you have revealed the powers of your illusions to Brahma, the writer of fates; By this revelation, you have cleared all his delusions. When Shishupala was blaming, criticizing and insulting you, you have killed him instantly.
जबहिं द्रौपदी टेर लगाई ।
दीनानाथ लाज अब जाई ॥
तुरतहि वसन बने नंदलाला ।
बढ़े चीर भै अरि मुँह काला ॥
Jabahin Draupadi Ter Lagaai ।
Deenanaath Laaj Ab Jaai ॥
Turatahi basan bane Nandlala ।
Badhay chir bhe ari munh kala ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, when Draupathi pleaded to you “oh the protector of the downtrodden, please save me”, oh Nandalala, you have immediately supplied to her continuous flow of clothes, and the people assembled there were ashamed with ashen face and disbelief.
अस अनाथ के नाथ कन्हइया ।
डूबत भंवर बचावइ नइया ॥
सुन्दरदास आस उर धारी ।
दयादृष्टि कीजै बनवारी ॥
Asa Anaatha Ke Naath Kanhaiyaa ।
Dubat Bhanvar Bachaavat Naiyaa ॥
Sundardaas Aas Ura Dhaari ।
Dayadrishti Keeje Banwaari ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, we have endless desires, and you are our protector; As our guardian, you rescue the sinking boat of our life from the whirlpool of our desires. This Sundardas, holding the desires at heart is seeking your benevolent sight for the fulfillment of the wishes.
नाथ सकल मम कुमति निवारो ।
क्षमहु बेगि अपराध हमारो ॥
खोलो पट अब दर्शन दीजै ।
बोलो कृष्ण कन्हइया की जै ॥
Naath Sakal Mam Kumati Nivaaro ।
Chhamobegi Apraadh Hamaaro ॥
Kholo Pat Ab Darshan Deeje ।
Bolo Krishna Kanhaiya Ki Jai ॥
Meaning: Lord Sri Krishna, please remove the ignorance from the mind of him (Sundardas) and please forgive his mistakes. May you bestow your kindness to him by giving darshan to him; We say “glory to you, Sri Krishna, our protector”.
॥दोहा॥ Concluding prayer
यह चालीसा कृष्ण का, पाठ करै उर धारि।
अष्ट सिद्धि नवनिधि फल, लहै पदारथ चारि॥
Yah Chalisa Krishna Ka, Path Kare Ur Dhaari ॥
Asht Siddhi Nav Niddhi Phal, Lahe Padaarath Chaari ॥
Meaning: This is Krishna Chalisa, read it from the heart! The person chanting this shall be bestowed with Ashta Siddhi (Eight yogic attributes such as (1) Anima – reducing the body size to that of an atom, (2) Mahima – enlarging the body size to infinity, (3) Garima – making the body heavy (4) Laghima – making the body light, (5) Prapti – being anywhere at will, (6) Prakyama – realizing one’s desires, (7) Isitva – supremacy over nature, and (8) Vasitva – control of natural forces) and Nava Nidhi (Nine types of wealth symbolized as (1) Mahapadma – great lotus, (2) Padma – regular lotus, (3) Shankha – conch, (4) Makara – crocodile, (5) Kachchapa – tortoise, (6) Kumud – precious stone, (7) Kunda – jasmine, (8) Nila – sapphire and (9) Kharva – dwarf). He will be acclaimed by all.
– Written and English translation by Mrs. Prabha Ravi.